《台灣文學英譯叢刊(No.36)》選譯臺灣當代作家李喬短篇小說作品

《台灣文學英譯叢刊》出版的宗旨,是將最近在臺灣出版的有關臺灣文學的聲音,亦即臺灣本地的作家和研究者對臺灣文學本身的看法,介紹給英語的讀者,以期促進國際間對臺灣文學的發展和動向能有比較切實的認識,進而加強從國際的視野對臺灣文學的研究。

《台灣文學英譯叢刊(No.36):李喬專輯》選譯其短篇小說八篇,由黃恕寧、林麗君、陶忘機、羅德仁等多位於國外大學任教、研究臺灣文學的學者擔任譯者,作品包括:早期蕃仔林的故事〈哭聲〉;反映現代社會生活的壓抑、恐懼、和痛苦的〈昨日水蛭〉、〈恐男症〉、〈蜘蛛〉、〈人球〉;關切政治議題的〈告密者〉和〈孽龍〉;以及主題帶有佛教思想的〈某種花卉〉。

李喬自1959年發表第一篇短篇小說以來,前後超過半世紀,創作不輟,成果豐碩,包括小說集29冊,文學文化論集10冊,以及短篇小說超過200篇。他的創作品,題材繁雜多樣、人物多彩多姿、新形式層出不窮、技巧變化多端,堅實地建立了一座個高大宏偉的文學世界。李喬的文學世界,包括五個區塊:(1)短篇小說創作;(2)長篇小說創作;(3)文化論述;(4)文學評論;(5)少數的詩和劇本。這是構成了觀察李喬世界的五個不同的側面:彼此相依、互相滲透的精神內涵。

李喬對文學的追求,從短篇小說創作開始,全然投注於表現技巧的創新和新形式的探索,企圖以他的文學世界建立起他的生命哲學。上世紀六○年代在臺灣是西方現代主義盛行的時候,李喬開始小說創作難免受到影響。他自言對不同技巧和「形式」的追求,相當堅持和敏銳多變,時常運用心理分析、意識流等西方文學的寫作技巧,因而他早期的作品帶有現代主義色彩。

本名李能棋的李喬,1934年生於臺灣苗栗縣大湖鄉客家庄,另有筆名壹闡提。他的著作,包括短篇小說、長篇小說和文化評論,在質與量上都非常傑出,是具有代表性的當代臺灣作家。曾獲吳三連文藝獎、巫永福評論獎、台美基金會社會科學人才成就獎、台灣文學獎長篇小說成就獎、國家文藝獎,客家終身貢獻獎等獎項。

歡迎至出版中心在校內的三個書店參觀選購:(1)校總區書店(圖書館左側地下一樓,電話:02-23659286);(2)水源校區書店(澄思樓一樓,電話:02-33663993#18),書店營業時間為:週一至週五上午8:30至下午5:00(中午照常營業);(3)校史館書店(電話:02-33661523,營業時間:星期三~星期一 09:00~17:00;星期二 09:00~15:00,每月最後一個星期二及國定假日公休)。亦歡迎讀者透過博客來、三民、五南、國家書店、誠品、臺灣商務、iRead、TAZZE等網路書店選購。出版中心客服專線:02-23659286;網址:www.press.ntu.edu.tw。