「第一屆西班牙索里亞公爵基金會國際西班牙語學研究講座」-外文系張淑英教授與清華大學、中研院等學者跨國合作團隊競優得獎
臺大外文系教授張淑英與清華大學人社中心、歷史所、語言所、中研院臺史所等學者與研究員(李毓中、連金發、鄭縈、陳宗仁、吳昕泉)共同組成「十六、十七世紀閩南-西班牙手稿」跨領域研究團隊,再結合西班牙加地斯大學、菲律賓聖多瑪斯大學、德國洪堡大學的學者和博士生,共5國10人的跨國團隊,一同參與今年西班牙皇室索里亞公爵西語科學與文化基金會(Fundación Duques de Soria)舉辦的「第一屆西班牙索里亞公爵基金會國際西班牙語學研究講座」,與全球西班牙語領域的研究團隊激烈競爭下脫穎而出,4月28日獲得主辦單位學術委員會預定甄選的前3名。基金會將全額獎助團隊成員,於今年7月前往西班牙索里亞基金會,與另外兩組團隊同時接受頒獎,並發表論文,展現團隊致力史料考究,深耕漢語-西班牙語-閩南語學術研究的貢獻。
索里亞公爵西語科學與文化基金會的負責人是西班牙現任國王菲立普六世的姑姑和姑丈,獲前任國王卡洛斯一世賜予索里亞公爵頭銜,長年致力推廣西班牙語和文化研究,此次研究團隊競賽甄選是基金會創新發想,同時以高額獎勵鼓勵全球西語學的推廣與研究。
此次團隊主力為臺大外文系教授張淑英,清大歷史研究所副教授李毓中和西班牙加地斯大學教授 José Luis Caño Ortigosa,受到清華大學人社中心院士黃一農支持,跨國結合多年來合作有成的學者和研究員,以計畫「兩個帝國語言的首次接觸:第一次全球化時期中國東南沿海的漢語-西班牙語-閩南語手稿」參與競賽,計畫主要內容為自2018年起迄今5年來,由清華大學出版社獲得授權所出版的共9冊辭典手稿摹本:《漳州話語法》、《西班牙-華語辭典》(3冊)、《奧古斯特公爵圖書館菲律賓唐人手稿》 (含《佛郎机化人話簿》)、《明心寶鑑》、《無極天主正教真傳實錄》、《新刊格物窮理便覽》、《華語-西班牙語辭典》。原始文獻以雙語、或三語書寫,分別典藏於聖多瑪斯大學圖書館,巴塞隆納大學圖書館、西班牙國家圖書館、德國奧古斯特公爵圖書館、奧地利國家圖書館、羅馬安赫利嘉圖書館。
這些手稿文獻為殖民時期閩南華人和菲律賓馬尼拉殖民者西班牙人、宣教士,以及當地居民經商貿易往來學習彼此語言的辭典話簿,展現東西兩造先人學習外語的智慧和毅力。因此,此次研究團隊是以多年來成員自身的專長與手稿進行研究,且相互交流研究心得,破解手稿之謎,有歷史、數簿、漢語、閩南語,西班牙語、塔加祿語,甚至文學作品的用辭廣納其中。
國內的跨領域研究團隊,去年由李毓中教授(本校歷史系校友)以「十六、十七世紀閩南-西班牙手稿研究」獲得國科會人文與社會科學研究中心補助讀書會一年,到今年5月有成;同時,由張淑英教授擔任理事長的臺灣西班牙語學會也承辦國家海洋研究院的活動,將於6月17日假臺大社科院梁國樹國際會議廳舉辦「西班牙時代的艾爾摩莎」研討會。此次的獲獎堪稱是多年累積的成果,而且是尚乏人研究的瑰寶,團隊的研究兼具獨創性與國際化,是人文學術研究推介臺灣,邁向國際的軟實力,也是索里亞公爵基金會推動西語學研究的宗旨與目標。這不僅是臺清兩校榮譽,也是臺灣之光。